Gratificación por taquigrafía

Artículo 136.  

Los Oficiales Administrativos y los agentes de cualquier otra categoría que, a requerimiento de la Red y previo examen de aptitud ante el correspondiente Tribunal, realicen trabajos de taquigrafía o de estenotipia, tomando al dictado cien palabras por minuto, como mínimo, y traduciéndolas correcta y directamente a máquina en menos de seis minutos, percibirán por tal concepto una gratificación en las cantidades mensuales, según el tipo de sueldo, que se indiquen en las Tablas Salariales vigentes.

Gratificación por idiomas

Artículo 137.  

Se establecen dos niveles para la gratificación por conocimiento de idiomas:

a)  Nivel básico. Supone un conocimiento del idioma equivalente al exigido en los exámenes de primer curso de la Escuela Central de Idiomas.

b)  Nivel superior. Corresponde a un dominio del idioma a nivel de intérprete, tanto oral como escrito, exigiéndose un conocimiento completo del mismo en el campo en que vaya a desarrollarlo el agente por las características de su puesto de trabajo.

Artículo 138.  

Pueden solicitar esta gratificación todos aquellos agentes que por las características de su puesto de trabajo precisen el conocimiento de idiomas.

El procedimiento a seguir para la obtención de esta gratificación será el siguiente:

– Petición escrita del interesado a su Jefatura.

– Carta de la Jefatura al Director Corporativo de Organización y Recursos Humanos cursada por conducto jerárquico, en la que se justifique fehacientemente la necesidad del idioma para el puesto de trabajo que desempeña el agente.

– Resolución del Director Corporativo de Organización y Recursos Humanos.

Artículo 139.  

En el nivel básico, las pruebas a realizar serán:

– Para los agentes de las categorías de Jefe de Oficina de Viajes, Jefe de Agencia Internacional, Inspector de Intervención, Jefe de Interventores en Ruta, Interventor en Ruta, Jefe de Información y Ventas, Informador Jefe, Informador Encargado, Informador y Telefonista, el examen constará de dos pruebas: conversación y traducción directa sin diccionario, dándose mayor relevancia a la primera de ellas. Las calificaciones serán bien, regular y mal, y para aprobar será necesario que no se obtenga la nota de mal en alguna de las dos pruebas o la de regular en conversación.

 
Pág. 160